So prior to losing my phone, I decided to start tracking the differences in my words vs the Brits' words. Once I lost my phone, I had to do my best to remember what I logged, but I think I remembered most. Of course I was very out numbered on the trip so my words were always "wrong" because the English people were the ones to create the English language (or something along those lines). I still think my lingo made more sense than theirs :)
The first word is the word they use. Second word is what we use.
Us-me
"It took us 45 minutes to walk back" (only a one girl one the trip used this, but you can imagine how confusing this was when she was only referring to herself.)
Quite nice/well nice-it's good
I heard this 100,000 times on the trip. So much I started saying it too.
"Cailtlin, how's your dinner?" "Oh it's quite nice."
"How was your massage?" "Quite nice."
You get the picture... Not confusing but made me laugh the first few times I heard it. Made me feel like I was in Downton Abbey.
You alright?-Howare you?
I was asked this all the time. You would pass someone in the hall and they would say "You alright?" A little confusing at first but it worked out.
Biscuit-cookie
We got into a heated argument over this one. These people don't know what a real biscuit is. How in the world do you describe a biscuit to an English person? It's not a scone. It's not a croissant. In my attempt to use "biscuits and gravy" as a description, it went downhill. I told them we used white gravy over biscuits and they thought that sounded gross. They don't know what white gravy is. One girl asked if it was sweet. I ended that conversation telling them that I was going to mail each of them a serving of biscuits and gravy so they don't think I'm nuts. The other American from California hadn't heard of it either! Bless their sweet hearts.
Crisps-chips
"I'm going to run to 7/11 and get some crisps."
Chips-French fries
I crushed a lot of hearts when I told people gas stations had chips throughout the trip :-/
Fit-good looking guy
I started saying this as well. A good looking guy would pass and the girls would say "Man. He is fit."
Bum-rear end
Rubbish Bin-Trash Can
Even the Thai folks had a hard time with this one so I ended up saying it just to make things easier. The Brits would call certain things rubbish too. Like if they were discussing a bad movie, they would say "oh that film was rubbish."
Plasty-bandaid
Toilet/Lou-bathroom
Every bathroom sign in Thailand is labeled "Toilet". I haven't seen a sign that says restroom/bathroom since I left the U.S. Even in Sydney.
Pavement-sidewalk
Mortal/steaming-Intoxicated
"He was a streaming last night." Of course I thought they meant someone looked good.
Hanging-hungover
"Brad, are you hanging?"
Mental-someone that is really mad.
"Cleo went mental when she found out the group already left for dinner."
rmcmaster08
6 chapters
16 Apr 2020
March 19, 2015
|
Chang Mai, Thailand
So prior to losing my phone, I decided to start tracking the differences in my words vs the Brits' words. Once I lost my phone, I had to do my best to remember what I logged, but I think I remembered most. Of course I was very out numbered on the trip so my words were always "wrong" because the English people were the ones to create the English language (or something along those lines). I still think my lingo made more sense than theirs :)
The first word is the word they use. Second word is what we use.
Us-me
"It took us 45 minutes to walk back" (only a one girl one the trip used this, but you can imagine how confusing this was when she was only referring to herself.)
Quite nice/well nice-it's good
I heard this 100,000 times on the trip. So much I started saying it too.
"Cailtlin, how's your dinner?" "Oh it's quite nice."
"How was your massage?" "Quite nice."
You get the picture... Not confusing but made me laugh the first few times I heard it. Made me feel like I was in Downton Abbey.
You alright?-Howare you?
I was asked this all the time. You would pass someone in the hall and they would say "You alright?" A little confusing at first but it worked out.
Biscuit-cookie
We got into a heated argument over this one. These people don't know what a real biscuit is. How in the world do you describe a biscuit to an English person? It's not a scone. It's not a croissant. In my attempt to use "biscuits and gravy" as a description, it went downhill. I told them we used white gravy over biscuits and they thought that sounded gross. They don't know what white gravy is. One girl asked if it was sweet. I ended that conversation telling them that I was going to mail each of them a serving of biscuits and gravy so they don't think I'm nuts. The other American from California hadn't heard of it either! Bless their sweet hearts.
Crisps-chips
"I'm going to run to 7/11 and get some crisps."
Chips-French fries
I crushed a lot of hearts when I told people gas stations had chips throughout the trip :-/
Fit-good looking guy
I started saying this as well. A good looking guy would pass and the girls would say "Man. He is fit."
Bum-rear end
Rubbish Bin-Trash Can
Even the Thai folks had a hard time with this one so I ended up saying it just to make things easier. The Brits would call certain things rubbish too. Like if they were discussing a bad movie, they would say "oh that film was rubbish."
Plasty-bandaid
Toilet/Lou-bathroom
Every bathroom sign in Thailand is labeled "Toilet". I haven't seen a sign that says restroom/bathroom since I left the U.S. Even in Sydney.
Pavement-sidewalk
Mortal/steaming-Intoxicated
"He was a streaming last night." Of course I thought they meant someone looked good.
Hanging-hungover
"Brad, are you hanging?"
Mental-someone that is really mad.
"Cleo went mental when she found out the group already left for dinner."
Create your own travel blog in one step
Share with friends and family to follow your journey
Easy set up, no technical knowledge needed and unlimited storage!